Totally hot traducido
ALBUM: Totally Hot (1978)
Olivia Newton-John
Traducción de las letras al español
Mike NJ, Mayo 2010
Please Don’t Keep Me Waiting Por favor no me dejes esperando
(Stephen Sinclair/Joe Falsia)
I want to love you once again Quiero amarte una vez más
Couldn’t you love me too Acaso no podrías amarme también
Don’t turn away from all that we’ve been thru No huyas de todo lo que hemos pasado
Everyone changes, be my friend Todos cambian, sé mi amigo
Haven’t you got the time Acaso no tienes tiempo
Help me I need you, throw me down a line Ayúdame, te necesito, hazme caso
Please don’t keep me waiting Por favor no me dejes esperando
I can’t hold on much longer Ya no puedo soportarlo más
Please don’t keep me waiting Por favor no me dejes esperando
I can’t love you any stronger No puedo amarte con más fuerza
Please don’t keep me waiting Por favor no me dejes esperando
I can’t take this kind of pain No soporto este tipo de dolor
Take me back in your arms once again Tómame en tus brazos una vez más
Living on dreams from yesterday Vivo de los sueños del pasado
Waking and you’re not here Despierto y no estás aquí
I wanna see your face Quiero ver tu rostro
I want you near Te quiero cerca
Now is the moment we must live Ahora es el momento que debemos vivir
You can’t run and hide No puedes escapar y ocultarte
I know you want me too Sé que me deseas también
Down deep inside En tu interior
Please don’t keep me waiting Por favor no me dejes esperando
I can’t hold on much longer Ya no puedo soportarlo más
Please don’t keep me waiting Por favor no me dejes esperando
I can’t love you any stronger No puedo amarte con más fuerza
Please don’t keep me waiting Por favor no me dejes esperando
I can’t take this kind of pain No soporto este tipo de dolor
Take me back in your arms once again Tómame en tus brazos una vez más
Please don’t keep me waiting Por favor no dejes esperando
I can’t hold on much longer Ya no puedo soportarlo más
Please don’t keep me waiting Por favor no dejes esperando
I can’t love you any stronger No puedo amarte con más fuerza
Please don’t keep me waiting Por favor no dejes esperando
I can’t take this kind of pain No soporto este tipo de dolor
Take me back in your arms once again Tómame en tus brazos una vez más
Dancin’ ‘Round and ‘Round Bailando sin parar
(Adam Mitchell)
I’m gonna go out tonight Voy a salir esta noche
Gonna feel alright Me voy sentir bien
If it tears me right in two Si me parte en dos
‘Cause I just can’t stay feeling this way Porque no puedo seguir sintiéndome así
With a heart that’s full of you Con un corazón que está lleno de ti
I’m gonna go right down Voy a ir
To a part of town A una parte de la ciudad
Where I’ve never been before Donde nunca he estado
And in some small place Y a un lugar pequeño
Find a brand new face Voy a conocer a alguien nuevo
And step out on the floor Y voy lanzarme a la pista
And I’ll be dancing ’round and ’round Y voy a bailar sin parar
And I’ll be satisfied if I can just hold my ground Y voy a estar contenta si sólo me mantengo firme
And if he helps me to keep your memory down Y si él me ayuda a olvidarte
I’ll be dancing ’round and ’round Voy a bailar sin parar
Well you put some distance ’round you Bueno, te mantienes a distancia
I know I meant to see Sé que tenía la intención de ver que
There’s a space inside for someone Tenía espacio para alguien
But I know it isn’t me Pero sé que no soy yo
So among the boys who are searching Así que entre los chicos que buscan
And the girls who hope they’re found Y las chicas que esperan que las encuentren
If you look for me, I’m the one you’ll see Si me buscas, soy la que verás
Who’s dancing ’round and ’round Que está bailando sin parar
And I’ll be dancing ’round and ’round Y voy a bailar sin parar
And I’ll be satisfied if I can just hold my ground Y voy a estar contenta si sólo me mantengo firme
And if he helps me to keep your memory down Y si él me ayuda a olvidarte
I’ll be dancing ’round and ’round Voy a bailar sin parar
Come on music, wash my tears away Vamos, música, borra mis lágrimas
Come on darkness, cover up the day Vamos, noche, haz desaparecer el día
Dancing ’round and ’round Bailar sin parar
And I’ll be satisfied if I can just hold my ground Y voy a estar contenta si sólo me mantengo firme
And if he helps me to keep your memory down Y si él me ayuda a olvidarte
I’ll be dancing ’round and ’round Voy a bailar sin parar
I’ll be dancing ’round and ’round Voy a bailar sin parar
Talk to Me Háblame
(Olivia Newton-John)
When you’re having those days when you’re feeling deserted Cuando pasas esos días en que uno se siente desamparado
And everyone leaves you on hold Y todos te dejan esperando
When none of your friends seem to care what you’re doin’ Cuando ninguno de tus amigos parece importarle lo que haces
And you’re feeling old, out in the cold Y te sietes vieja en el frío de afuera
When the only thing left of romance is a memory Cuando lo único que queda de romance es un recuerdo
And your memory’s not strong Y tu recuerdo no es fuerte
Whenever your clouds lose their silvery lining Cada vez que tus nubes pierden su manto plateado
I’ll keep you warm, out of the storm Te protegeré del temporal
You don’t need no psychiatry No necesitas un psiquiatra
Come on baby you can talk to me Vamos, cariño, puedes hablar conmigo
Cuddle up on the couch with me Abrázame en el sillón
We can talk all night for free Podemos hablar toda la noche gratis
You don’t need to be hypnotized No te tienen que hipnotizar
Lay down here and look me in my eyes Tiéndete aquí y mírame a los ojos
Cuddle up on the couch with me Abrázame en el sillón
We can talk all night for free Podemos hablar toda la noche gratis
Won’t you talk to me Acaso no me hablarás
Come on and talk to me Vamos háblame
Oh talk to me Oh háblame
When you’re feeling the blues and there’s no one to lean on Cuando te sientas triste y no tengas a nadie en quien apoyarte
When nobody makes you belong Cuando no tengas a nadie
You need to be safe in the arms of a someone Necesitas estar a salvo en los brazos de alguien
Who’ll make you strong, it won’t take long Que te dará las fuerzas, eso no se demorará
If you’re lookin’ for someone that you can believe in Si buscas a alguien en quien puedas creer
Let that someone be me Deja que ese alguien sea yo
Can’t think of a thing that some lovin’ can’t handle No puedo pensar en nada que el amor no pueda manejar
Let’s make a start, give me your heart Comencemos y dame tu corazón
You don’t need no psychiatry No necesitas un psiquiatra
Come on baby you can talk to me Vamos, cariño, puedes hablar conmigo
Cuddle up on the couch with me Abrázame en el sillón
We can talk all night for free Podemos hablar toda la noche gratis
You don’t need to be hypnotized No te tienen que hipnotizar
Lay down here and look me in my eyes Tiéndete aquí y mírame a los ojos
Cuddle up on the couch with me Abrázame en el sillón
We can talk all night for free Podemos hablar toda la noche gratis
Talk to me Háblame
Oh won’t you talk to me Oh acaso no me hablarás
Oh, keep on talking to me Oh, sigue hablándome
You gotta, you gotta talk to me Tienes, tienes que hablarme
(repeats) (se repite)
Deeper Than the Night Más profundo que la noche
(Tom Snow/Johnny Vastano)
I can’t imagine why you say the things you do No me imagino porqué dices esas cosas
Maybe in time I’ll understand Quizás con el tiempo entenderé
What is the reason for the emptiness you feel Cuál es la razón del vacío que sientes
When I’m trying everything I can Cuando intento todo lo que puedo
My love is running deeper than the night Mi amor corre más profundo que la noche
Stronger than the north wind blowing Más fuerte que el viento del norte
It’s a fire burning bright Es un fuego que arde con brillo
And it’s always been this way Y siempre ha sido así
Can you hear me? ¿Me escuchas?
Am I really coming thru? ¿Estoy saliendo bien de esta prueba?
Why do your eyes seem to dance away? ¿Por qué tus ojos parecen alejarse?
I know what’s right for you Haven’t I always? Sé lo que es correcto para ti ¿Acaso no le sabido siempre?
I need you more than I can say Te necesito más de lo que puedo decir
My love is running deeper than the night Mi amor corre más profundo que la noche
Stronger than the north wind blowing Más fuerte que el viento del norte
It’s a fire burning bright Es un fuego que arde con brillo
And it’s always been this way Y siempre ha sido así
My love is running deeper than the night Mi amor corre más profundo que la noche
Stronger than the north wind blowing Más fuerte que el viento del norte
It’s a fire burning bright Es un fuego que arde con brillo
And it’s always been this way Y siempre ha sido así
And I’ll never ever change Y nunca cambiaré
In my lifetime, I’ll stay the same En mi vida, seguiré igual
Yes I’ll never, I’ll never change Claro que sí, nunca cambiaré
I’ll love you, I’ll stay the same Te amaré, seguiré igual
My love is running deeper than the night Mi amor corre más profundo que la noche
Stronger than the north wind blowing Más fuerte que el viento del norte
Fire burning bright, and it keeps on growing, keeps on growing Es un fuego que arde con brillo y sigue creciendo, creciendo
(repeats) (se repite)
Borrowed Time Sin esperanzas
(Olivia Newton-John)
I saw the light but it was too late, too late Vi la luz pero era demasiado tarde, demasiado tarde
I wanted to fight but it was too great, too great to fight it Quise luchar pero era demasiado, demasiado para luchar en su contra
Guess I’m loving on borrowed time Supongo que estoy amando sin esperanzas
Didn’t know that you could not be mine No sabía que no podrías ser mío
I’m the fool I guess Supongo que soy una tonta
I’m the fool I guess Supongo que soy una tonta
I started to cry but I was cried out, cried out Comencé a llorar pero me clamaron con dolor, con dolor
Cause you opened my eyes but with the light out Porque abriste mis ojos pero con la luz apagada
I couldn’t see it No lo vi
Guess I’m loving on borrowed time Supongo que estoy amando sin esperanzas
Didn’t know that you could not be mine No sabía que no podrías ser mío
I’m the fool I guess Supongo que soy una tonta
I’m the fool I guess Supongo que soy una tonta
I begged you to leave her but it was too late, too late Te rogué que la dejaras pero era demasiado tarde
Cause though you have deceived her Porque aunque la has engañado
You knew that she’d wait Sabías que ella esperaría
She’d wait forever Esperaría eternamente
Guess I’m loving on borrowed time Supongo que estoy amando sin esperanzas
Didn’t know that you could not be mine No sabía que no podrías ser mío
I’m the fool I guess Supongo que soy una tonta
I’m the fool I guess Supongo que soy una tonta
Guess I’m loving on borrowed time Supongo que estoy amando sin esperanzas
Didn’t know that you could not be mine No sabía que no podrías ser mío
I’m the fool I guess Supongo que soy una tonta
I’m the fool I guess Supongo que soy una tonta
Oh baby, I’m the fool I guess Oh cariño, supongo que soy una tonta
Oh now, I’m the fool I guess Oh ahora, supongo que soy una tonta
A Little More Love Un poco más de amor
(John Farrar)
Night is draggin’ her feet La noche está arrastrando los pies de ella
I wait alone in the heat Espero sola en el calor
I know, know that you’ll have your way Sé, sé que harás lo que quieras
Till you have to go home Hasta que tengas que irte a casa
No’s a word I can’t say “No” es una palabra que no puedo pronunciar
Cause it gets me nowhere to tell you no Porque no me lleva a ninguna parte decirte “no”
And it gets me nowhere to make you go Y no me lleva a ninguna parte hacerte ir
Will a little more love make you start depending ¿Un poco más de amor te hará empezar a depender?
Will a little more love bring a happy ending ¿Un poco más de amor traerá un final feliz?
Will a little more love make it right? ¿Un poco más de amor estará bien?
Will a little more love make it right? ¿Un poco más de amor estará bien?
Where, where did my innocence go? ¿A dónde se fue mi inocencia?
How, how was a young girl to know? ¿Cómo, cómo lo iba a saber una joven?
I’m trapped, trapped in the spell of your eyes Estoy atrapada, atrapada en el embrujo de tus ojos
In the warmth of your arms En la calidez de tus brazos
In the web of your lies En la maraña de tus mentiras
But it gets me nowhere to tell you no Pero no me lleva a ninguna parte decirte “no”
And it gets me nowhere to make you go Y no me lleva a ninguna parte hacerte ir
Will a little more love make you start depending ¿Un poco más de amor te hará empezar a depender?
Will a little more love bring a happy ending ¿Un poco más de amor traerá un final feliz?
Will a little more love make it right? ¿Un poco más de amor estará bien?
Will a little more love make it right? ¿Un poco más de amor estará bien?
Never Enough Nunca es suficiente
(John Farrar/Pat Farrar)
Twelve hours a day ain’t such a long time Doce horas al día no es tanto tiempo
It’s only a means to an end Sólo tiene un fin
He thinks that his pay will buy her devotion Él cree que lo que paga comprará la admiración de parte de ella
But he’s only payin’ for her to pretend Pero él sólo le paga a ella para que simule
What more can he do but give her his heart ¿Qué más puede hacer él sino entregarle su corazón a ella?
Wrapped up in a love so sincere Envuelto en un amor tan sincero
Lookin’ around at all that they have Observando todo lo que tienen ellos
It seems clear Parece evidente
That it’s never enough, never never enough Que nunca es suficiente, nunca es suficiente
Why is all that we have simply never enough? ¿Por qué todo lo que tenemos simplemente nunca es suficiente?
No it’s never enough, never never enough? No, nunca es suficiente, nunca es suficiente
It’s so sad Es tan triste
Is anything ever enough? ¿Existe algo que sea suficiente?
She ran out of time for people who loved her A ella se le acabó el tiempo respecto a las personas que la amaron
Their love couldn’t get her nowhere El amor de ellos no pudo llevarla a ningún lugar
Isn’t it sad she started collecting Acaso no es triste que ella comenzara a juntar
Friends who are strangers but she doesn’t care Amigos que son extraños pero a ella no le importe
Surrounding herself with phonies and fools Rodeándose de personas falsas y tontas
Who tell her what she wants to hear Que le dicen lo que quiere escuchar
Looking around at all that they have it seems clear Observando todo lo que tienen ellos parece evidente
That it’s never enough, never never enough Que nunca es suficiente
Why is all that we have simply never enough? ¿Por qué todo lo que tenemos simplemente nunca es suficiente?
No it’s never enough, never never enough No, nunca es suficiente, nunca es suficiente
It’s so sad Es tan triste
Is anything ever enough? ¿Existe algo que sea suficiente?
Why must we want so much more than we have? ¿Por qué debemos querer mucho más de lo que tenemos?
Will we never be satisfied? ¿Nunca estaremos satisfechos?
Just look around Mira a tu alrededor
How can we feel so denied? ¿Cómo podemos sentirnos tan desafortunados?
But it’s never enough, never never enough Pero nunca es suficiente, nunca es suficiente
Why is all that we have simply never enough? ¿Por qué todo lo que tenemos simplemente nunca es suficiente?
No, it’s never enough, never never enough No, nunca es suficiente, nunca es suficiente
It’s so sad Es tan triste
Is anything ever enough? ¿Existe algo que sea suficiente?
Enough Suficiente
(repeats) (se repite)
Totally Hot Totalmente sensual
(John Farrar)
I want you Te deseo
But takin’ it easy ain’t an easy thing to do Pero no es fácil tomarlo con calma
And I want you, want you Y te deseo, te deseo
You must know Debes saber
Cause baby I can’t begin to keep it in Porque, cariño, no puedo comenzar a disimularlo
Our love is so hot, totally hot Nuestro amor es tan sensual, totalmente sensual
You got to me Llegaste a mí
Baby, baby, so hot, totally hot Cariño, cariño, tan sensual, totalmente sensual
You got to me Llegaste a mí
Gimme what you got, ready or not Dame lo que tienes, estés listo o no
Our love is totally hot Nuestro amor es totalmente sensual
I’m burnin’ up Estoy ardiendo
And if my mama could read my mind she’d lock me up Y si mi mamá pudiera leerme la mente me encerraría
And I’m burnin’, burnin’ Y estoy ardiendo
You must know Debes saber
Cause baby when you’re around I come unwound Porque, cariño, cuando estás cerca me relajo
Our love is so hot, totally hot Nuestro amor es tan sensual, totalmente sensual
You got to me Llegaste a mí
Baby, baby, so hot, totally hot Cariño, cariño, tan sensual, totalmente sensual
You got to me Llegaste a mí
Gimme what you got, ready or not Dame lo que tienes, estés listo o no
Our love is totally hot Nuestro amor es totalmente sensual
Play the game and let me do the same Entra en el juego y déjame hacer lo mismo
And we gonna get along, gonna get along, gonna get along fine Y nos vamos a llevar bien, nos vamos a llevar bien, nos vamos a llevar bien
Watchin’ out for my heart Tengo cuidado con mi corazón
But when I am near you Pero cuando estoy cerca de ti
Near you ain’t the place to start, no, no, no, no Cerca de ti no hay ningún lugar donde empezar, no, no, no, no
Takin’ it slow Tomándolo con calma
Whenever I cross your trail, my brakes just fail Cada vez que cruzo tu carril, me fallan los frenos
My love is so hot, totally hot Mi amor es tan sensual, totalmente sensual
You got to me Llegaste a mí
Baby, baby, so hot, totally hot Cariño, cariño, tan sensual, totalmente sensual
You got to me Llegaste a mí
Gimme what you got, ready or not Dame lo que tienes, estés listo o no
My love is totally hot Mi amor es totalmente sensual
My love is so hot, totally hot Mi amor es tan sensual, totalmente sensual
You got to me Llegaste a mí
Baby, baby, so hot, totally hot Cariño, cariño, tan sensual, totalmente sensual
You got to me Llegaste a mí
Gimme what you got, ready or not Dame lo que tienes, estés listo o no
My love is totally hot Mi amor es totalmente sensual
Gimme what you got, ready or not Dame lo que tienes, estés listo o no
My love is totally, totally, totally hot Mi amor es total, total, totalmente sensual
(repeats) (se repite)
Boats Against the Current Botes contra la corriente
(Eric Carmen)
I know it’s over Sé que se acabó
You know it’s over Sé que se acabó
We’re just goin’ through the motions Seguimos el movimiento
But we’re sailing separate oceans, worlds apart Pero estamos navegando en distintos mares, mundos separados
And you know it’s breakin’ my heart Y sabes que esto me rompe el corazón
I was a dreamer Fui una soñadora
You were a dreamer Fuiste un soñador
But perfection is consuming Pero la perfección se acaba
And it seems we’re only human after all Y parece que sólo somos humanos a pesar de todo
And we’ve both been takin’ the fall Y los dos nos hemos estado hundiendo
But tomorrow Pero mañana
We’ll run a little bit faster Correremos un poco más rápido
Tomorrow Mañana
We’re gonna find what we’re after at last Por fin vamos a encontrar lo que buscamos
Feelings that we left in the past Sentimientos que dejamos en el pasado
There’s romance in the sunset Hay romance en la puesta de sol
We’re boats against the current to the end Somos botes contra la corriente hasta el final
Maybe we’re older Quizás hemos madurado
And maybe we’re colder Y tal vez somos más fríos
So we disregard solutions Así que pasamos por alto las soluciones
While we cling to our illusions once again Aunque nos colgamos de nuestras ilusiones una vez más
And we keep remembering when Y seguimos recordando
Seasons are changing Las estaciones cambian
Oh my reasons are changing Oh mis razones cambian
But the story isn’t ending Pero la historia no termina
So we find ourselves pretending one more day Así que nos encontramos simulando una día más
And the years keep slipping away Y los años siguen pasando
But tomorrow Pero mañana
We’ll run a little bit faster Correremos un poco más rápido
Tomorrow Mañana
We’re gonna find what we’re after at last Por fin vamos a encontrar lo que buscamos
Feelings that we left in the past Sentimientos que dejamos en el pasado
There’s romance in the sunset Hay romance en la puesta de sol
We’re boats against the current to the end Somos botes contra la corriente hasta el final
But tomorrow Pero mañana
We’ll run a little bit faster Correremos un poco más rápido
Tomorrow Mañana
We’re gonna find what we’re after at last Por fin vamos a encontrar lo que buscamos
Feelings that we left in the past Sentimientos que dejamos en el pasado
There’s romance in the sunset Hay romance en la puesta de sol
We’re boats against the current to the end Somos botes contra la corriente hasta el final
Romance in the sunset Hay romance en la puesta de sol
We’re boats against the current to the end Somos botes contra la corriente hasta el final
To the end Hasta el final
Gimme Some Lovin’ Dame amor
(Steve Winwood/Muff Winwood/Spencer Davis)
Well my temperature is rising and my feet left the floor Bueno, mi temperatura sube y mis pies vuelan sobre el piso
Crazy people knockin’ cause they’re wantin’ some more Hay locos que golpean porque esperan más
Let me in baby, I don’t know what you’ve got Cariño, déjame entrar, no sé lo que tienes
But you’d better take it easy, this place is hot Pero es mejor que te relajes, hace calor en este lugar
And I’m so glad we made it Y me alegra tanto que lo logramos
So glad we made it Me alegra tanto que los logramos
Oh won’t you Oh acaso no
Gimme some lovin’, gimme some lovin’, gimme some lovin’ Me darás amor, dame amor, dame amor
Every day Todos los días
Well my head is exploding and I’m floating to sound Bueno, mi cabeza explota y floto con el sonido
So much is happening cause you’re around Pasan tantas cosas porque estás cerca
It’s been a hard day and nothing went too good Ha sido un día difícil y nada salió muy bien
I’m gonna relax like everybody should Voy a relajarme como todos los deberían hacer
And I’m so glad we made it Y me alegra tanto que lo logramos
So glad we made it Me alegra tanto que los logramos
Oh won’t you Oh acaso no
Gimme some lovin’, gimme some lovin’, gimme some lovin’ Me darás amor, dame amor, dame amor
Every day Todos los días
Oh now now, baby, oh give me your love Oh ahora ahora, cariño, oh dame tu amor
Well I feel so good, everything is getting hot Bueno, me siento tan bien, sube la temperatura
You’d better take it easy, cause this place is on fire Es mejor que te relajes, porque este lugar está en llamas
It’s been a hard day, and I ain’t feeling too good Ha sido un día difícil y no me siento muy bien
I’d better relax like everybody should Es mejor que me relaje como todos los deberían hacer
And I’m so glad we made it Y me alegra tanto que lo logramos
So glad we made it Me alegra tanto que los logramos
Oh won’t you Oh acaso no
Gimme some lovin’, gimme some lovin’, gimme some lovin’ Me darás amor, dame amor, dame amor
Every day Todos los días
Gimme, gimme some lovin’ Dame, dame amor
Oh baby, gimme some lovin’ Oh cariño, dame amor
Oh gimme some lovin’ Oh dame amor
I want you to gimme some lovin’ Quiero que me des amor
Oh baby won’t you gimme some lovin’ Oh cariño acaso no me darás amor



























Leave a Reply